Translate

Translate

2009年7月27日星期一

“贵”宾来

其实自上个星期,我就有一股冲动要写下这篇感触。但是,我忍着、忍着,今天终于忍无可忍,就让我发泄吧!
“贵宾”来猫市开会,身为猫民的我深感荣幸。
猫市因为他们来,也粉墨登场、亮丽起来,我也相信会刺激市内的经济,但也搞得鸡犬不宁。特别是上下班族群和上下课族的路上行程被搞得心慌,时不时就传来开路警车的鸣声和似赶鸡鸭和猫狗的叫声“得闭得闭”靠边的意思。态度非常粗鲁。
原本很欢喜心的欢迎高官贵爵莅临我猫市,我顿时非常反感。难道就不能用比较好的文法吗?
比如“Sila minta bagi laluan","Harap maafa, sila bagi laluan"。
繁忙、拥挤的交通中,我很同情也敬佩站在交通交叉口指挥交通的警官们。如果没有他们站在路中间比手画脚,我们肯定会塞车塞得很惨也很长。
唉!总之“贵”宾来,肯定有很多猫民会猫言猫语。

没有评论:

发表评论